miércoles, 16 de octubre de 2013

TRANSCRIPCIONES PREGUNTAS FRECUENTES

Tipos de Transcripciones



Existen diversos tipos de transcripción, en función a la finalidad que se le vaya a dar al texto transcrito:
  • Transcripción literal. En este tipo de transcripción, todos los sonidos que se escuchan se escriben en el documento, incluyendo palabras inacabadas, repetidas, errores de pronunciación, como "cocreta", sonidos tales como eh..., mmmm.... En resumen, todo aquello que se dice en el audio. Este tipo de transcripción se suele solicitar para juicios o pruebas periciales.
  • Transcripción natural. Esta es la forma más común de transcribir. En ella, el transcriptor elimina toda aquella información irrelevante, lo cual da como resultado un texto más natural, más claro y con un aspecto más profesional. En ningún caso se cambian las palabras o el significado de las frases. Como por ejemplo, la frase, que en transcripción literal se transcribiría "eh... no me acuerdo; era de... era de noche y lo único que vi mmm... eh... fueron... fue... lo único que vi fue una persona que andó por ahí." en una transcripción natural se transcribe así: "No me acuerdo; era de noche y lo único que vi fue una persona que anduvo por ahí.". Como podrá comprobar, no se pierde ninguna información, el sentido de la frase se mantiene y se hacen algunas correcciones, salvo que éstas sean intencionadas.
  • Transcripción fonética. Esta modalidad consiste en transcribir los sonidos en símbolos, de acuerdo a normas fonéticas internacionales. Está reservada a los expertos lingüistas y no tiene prácticamente utilidad en el mundo de los negocios, por lo que no podemos ofrecer este tipo de transcripciones.
  • Transcripción musical: La transcripción musical se realiza escuchando una melodía, sea del tipo que sea, y se traspasa la información sonora a un pentagrama. Tampoco trabajamos este tipo de transcripciones, ya que se reducen estrictamente al mundo de la música y, por lo general, vulnera los derechos de autor del compositor.


¿Qué es lo que se puede transcribir?


Prácticamente cualquier grabación. En algunos casos muy reducidos, el ruido de fondo, el volumen de la grabación o la calidad de la misma hacen imposible interpretar lo escuchado.
Los trabajos más demandados por nuestros clientes son conferencias, ponencias, grupos de trabajo, entrevistas, discursos, programas de televisión, focus groups, conversaciones telefónicas y dictados.



¿Se puede hacer una transcripción automáticamente mediante algún programa informático?

Esta es una pregunta muy frecuente por nuestros clientes, y la respuesta es, no. No existe ningún programa informático que sea capaz de transcribir. La transcripción precisa de mucha información para poder llevarla a cabo. Es necesario conocer la temática, identificar los acentos de las distintas personas que intervienen, establecer una metodología para interpretar las palabras que no se oyen bien, en función del contexto, seguir unas normas correctas de puntuación para no cambiar el sentido de las frases, y muchísimos más factores que hacen que, a día de hoy, y probablemente en muchísimo tiempo, no exista la tecnología suficiente como para poder realizar esta labor artesanal de forma automática, por lo cual es un trabajo que solo puede hacer el ser humano.

Existen programas en el mercado, aunque están poco extendidos debido a su baja fiabilidad, que permiten "dictar" al ordenador, pero estas aplicaciones necesitan un entrenamiento para poder identificar la forma de hablar, el timbre de voz y el acento de la persona que realiza el dictado. Dicho entrenamiento ha de ser realizado pronunciando unas palabras que nos va indicando el programa. Aun así, hay que indicarle cuándo queremos que inserte una coma, un punto y coma, un punto y seguido o un punto y aparte. Por todo ello, este tipo de software no se puede utilizar para realizar transcripciones.
Sin embargo, no hay que negar que la tecnología sí que ayuda a que la transcripción se pueda realizar de una forma más rápida y cómoda. Atrás quedaron la taquigrafía, la estenotipia, aquellos dictáfonos con pedales y la vieja máquina de escribir. En la actualidad se utilizan herramientas informáticas que permiten ralentizar el audio, mejorar la calidad del sonido, aumentar o reducir el volumen de la grabación, ir hacia atrás y hacia adelante con solo pulsar una tecla y otras muchas utilidades, como los procesadores de texto, que hacen que el trabajo del transcriptor se centre en lo importante, en realizar una interpretación lo más fiel posible de lo que se escucha a través de los auriculares, hacer una excelente transcripción de lo que escucha.

¿Razones para hacer transcripciones?

Razones puede haber muchas y dependen de las necesidades de cada cliente. Las más generalizadas son las siguientes:
  •  Dejar constancia por escrito de algo que se ha dicho.
  •  Distribuir en folletos, escritos, periódicos o dossieres el contenido de una ponencia, entrevista o discurso.
  •  Reducir el espacio de almacenamiento de unas grabaciones que, en muchos casos, se almacenan en un armario y que raramente se vuelven a utilizar.
  • Poder buscar fácilmente cualquier información en una base de datos o en una biblioteca digital. Al traspasar la información sonora a texto, se puede acceder a la información de forma rápida y sencilla, evitando el tener que escuchar un discurso entero cuando lo que realmente se necesita es un dato.

¿Por qué contratar a una empresa o persona para que realice las transcripciones?


Existen muchos motivos y, a no ser que sea una empresa que genere un gran volumen de audio a transcribir, los costes asociados a la realización de una transcripción son muy altos, ya que se suele asignar ese trabajo a secretarias o personal administrativo que por lo general no tiene los conocimientos, experiencia o herramientas precisas para obtener un resultado de calidad en un corto espacio de tiempo. Además, mientras ese personal esté dedicado a realizar la transcripción, deja de lado otras tareas que seguramente sean más productivas para su empresa.

Nuestro equipo humano está formado por personas que presentan todas esas características, por lo que usted no tiene que preocuparse de la logística asociada a la realización de una transcripción, a la contratación de personal, y se asegurará de obtener una transcripción de calidad y en menos tiempo.


martes, 8 de octubre de 2013

¿Como se calcula el tiempo necesario para realizar una Transcripción?




Para obtener la traducción de un archivo de audio o de vídeo, primero es necesario transcribirlos. Pero primero debemos explicar que transcribir. Simplemente es la conversión de un archivo de audio o de vídeo en un archivo de texto. Por más que parezca algo simple, este proceso requiere de cierto tiempo.

Los archivos de audio pueden provenir de diferentes situaciones, por ejemplo:

· Grabaciones de reuniones o conferencias

· Juicios orales

· Conversaciones telefónicas

· Clases magistrales

· Entrevistas

· Grupos focales, o “focus groups”

· ¡Y mucho más!

En general, el tiempo requerido para realizar una transcripción varía según el proyecto, teniendo en cuenta ciertos factores: duración del archivo, tema, personas involucradas en la conversación, diálogo, clase, etc., ruidos de fondo, entre otros. Esto quiere decir que no es lo mismo transcribir una clase magistral dictada por un profesor en una institución educativa sobre biología que transcribir una conversación grabada de manera precaria entre dos personas sin demasiados recursos lingüísticos o un juicio oral donde no sólo se utilizan muchísimos vocablos específicos del campo en particular, sino que también se podría utilizar vocabulario tosco o grosero.

Entonces, si tenemos en cuenta todos estos factores, ¿cómo se calcula el tiempo necesario para realizar una transcripción? Y otra pregunta muy importante es: ¿cómo se cobra una transcripción?

Grosso modo, se calcula que por 1 minuto de audio, se necesitan 4 minutos de transcripción. Es decir, por 15 minutos, se requiere 1 hora. También se calcula que, en 1 minuto de audio, se dicen de 120 a 180 palabras. Es decir, un promedio de 10.800 palabras por hora, siempre y cuando la persona que habla tenga un ritmo de discurso “normal”. Siempre hay que tener en cuenta los factores ya mencionados, para poder calcular lo más precisamente posible el tiempo de trabajo necesario.

Si desea obtener más información sobre los servicios de transcripción de Fénix Transcripciones, solicite una cotización sin compromiso, de inmediato nos comunicaremos con usted.

viernes, 4 de octubre de 2013

¿Qué es la transcripción y qué beneficios tiene para su empresa?


Aunque la transcripción puede referirse a muchas cosas diferentes (incluso la expresión genética y la notación de una pieza musical), como servicio y en el campo de los idiomas, la transcripción es la conversión del habla o un audio en texto escrito. Entre sus varios fines, este servicio puede usarse para crear subtítulos para un vídeo para crear la base para traducciones posteriores a muchos idiomas o sencillamente para registrar cualquier tipo de vídeo o audio multilingüe.

FÉNIX Transcripciones no sólo cuenta con recursos para brindar transcripciones rápidas y precisas realizadas por profesionales nativos. Además, FENIX Transcripciones puede trabajar con tecnología y formatos audiovisuales que incluyen: mp3, mp4, cintas, CD, video cassettes, minidiscos, audio digital, video digital, cintas de audio, microcassettes, CD/DVD, WMA, WAV, MPEG-1, -2, -4, MOV, AVI, Media Audio, AMR NB/WB, RealAudio, Real Video, Windows Media Video (WMV).

Otro factor importante de la transcripción es el precio. En FÉNIX Transcripciones, se cobra una tarifa fija por minuto de audio, que varía según el idioma y la complejidad del contenido. Dado que FÉNIX Transcripciones es una empresa que se compromete a entablar una relación a largo plazo con los clientes, ofrecemos descuentos por volumen, que pueden ahorrar a los clientes hasta un 40% en los proyectos grandes.

Si desea ponerse en contacto con nosotros para recibir una cotización gratuita para una transcripción, aquí en nuestro sitio web la puede pedir.